In die pentecostes secundum Johannem. In illo tempore:1 Si quis diligit me sermonem meum et cetera.2 |
||
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 |
This daie Wittsondaie es callde, For witte and wisdome sevenefalde Was given to the apoostils als todaie; For wyse in all ledes ware thaie Thai spak withouten mannes lare Alkin langage in lande that ware. Thai spak Latine, Franche, and Grewe, Sarzenay, Danhsse, and Ebrewe, Inglihsse, Walhsse, and Pikardie, Gascoyne, Toskayne, and Lombardie. And of all othir ware thai wise To lere the folk Goddes servyse. Withouten mannes lare thai prechid Als the Hali Gaste thaim techid. This Hali Gaste of waym I mene, Fell on the apostles all bedene In liknes of tonges glowand, For clene of synne it thaim all fand. For thare synne es, may it noght be, 3 And forthi rede I wele that we With schrift of mouthe clene us make If we this Hali Gaste will take; And if we clense us wele with schriftis This Gaste will give us sevene giftis. The first gift es wisdome callid That kennes man him fra synne to halde. The tother es callid undirstandinge That gives us of right knawynge. The thride gift es callid counsaile, That geres us have skyll in travayle The ferde gift es callid strenghe That gives us in gode lastand lenghe. The fift gift es conandschipe To hald us fro ylle feleschipe, That geres oft full gude men Fouleli fall in gasteli fenne The sext gift es reuthe of hert, That geres with almouse lethe poverte. The sevente gift es Goddes doute That stekes pride of hert oute. And geres man think how he sall drede When he bese demed eftir his deede. The sevente gift als geres man be Thinkand on the charité That Jhesu Criste schewid us when he Dyed for us apon the rode tre. Wele aght us to have lufe him till That for oure lufe his blude walde spill, And his comaundmente fullfill That swelt for us at his gude will; For right lufe we have him till When we his wordes with dede fullfill, Als he himselfe todaie us schawes In oure Gospell with semeli sawes. For Criste saise, “Whoso lufis me That I bid, yeme sall he, And mi Fadir sall lufe him rathe And with him sall we wone bathe. And he that haves no lufe to me To my Worde na yeme takes he; And this worde that I speke to yow, That ye herd before or now, Es noght myne bot his that me gon sende (That es mi Fadir that all maye mende). This saye I yow, with yow wonande, Bot mi Fadir sall sende yow sande That es the Hali Gaste that sall Make yow wise of mi Wordes all; In mi name sal mi Fadir it send, And in yow sall his wisdome lende. I leve,” he saide, “Mi pees yow withe; Mi pees I give you and mi grithe. I give you noght als this werld gives, Als so saye, thai that in werld lives May noght find in this werld pees Lange lastinge, ne stedfastnes. For when a man wenes best to be In pees, in maste wandreth es he. Bot my pese so siker man mase That he ne dredes sight of faase. Forthi,” he saise, “ne doute you noght, Ne be noght flicchand of youre thoght. Ye herd me saye what ye suld do; I go and comes agayne yow to.” For fro thaim yede he first bodeli, And to thaim come he gasteli When he and his Fadir in haste Sent to thaim the Hali Gaste; And for the Hali Gaste and Criste Es with the Fadir in a bewiste, Forthi es thaire dede anefalde, And in this trouthe sall we be balde For that ane duse duse all thre, Als anefalde God in Trinité And for Criste spekes here in manhede That es wele lesse than his Godehede. Forthi he said, “If ye lufe me, Forsothe full blithe aght you to be That I go to mi Fadir in hye For my Fadir es more than I; Als so saie, so es my Godhede Mikel more than my manhede. This saye I yow, or it done be That ye it trowe when ye it se. I speke,” he saide, “with you noght mikil, For the prince of this world es fals and fikil That comes to fande me and to spye, And findes in me nanekin folye; Bot that this werld witte wele that I Lufis God, mi Fadir, inwardelye, And right als he bad, so I do To schewe the lufe I have him to.” The wordes er talde of this Gospell, And some undoynge aie ymell. In this gospell may we se That us behoves bowsome be To Cristis wordes and his biddinge And it fullfill in all thinge. For first saise Criste, “Whoso lufis me Mi worde forsothe yeme sall he.” And sithen acordes he thareto And sais, “Als mi Fadir biddis, I do.” Criste schewid in this worde that we Awe to oure ourmen bowsom be Als he to his Fadir was When he dyed for oure trespasse. Forthi to his apostles saide he “Whosoever heris yow, heris me; And he that youre biddinges forsakes Agayne me sothlie he missetakes.” Forthi if ye will folowe his trase And be uppe halden with his grase Right als bowsome behoves us be Als he was for to dye on tre, Thare he fullfillid his Fadir will And us it taght for to fullfill. Forthi in this Gospell saise he, “I do als mi Fadir bad me; And als ye lufe youre saule prowe, Duse that youre prelates biddes you. If thai you bid do othir than right Thai bere thaimself all the plight. Forthi to thaim be we bowsome, For so to hevene may we best come. For bowsomnes es in oure spell A tale thareof I will you tell: Ane ermite woned in wildirnes That provid his dissipil bowsomnes. He bad him putte a drye tre In the erde, and so did he. He bad him watir it to ger it springe, And floure and fruyte forthe to bringe. This gude dissipile saide noght naie Bot wattrid it everilk a daie. Full ferre the watir focchid he, And watrid it yeres thre. When he had wattrid it thus lange God than lessid his travaile strange. He gert this drye tre apples bere, In the werld was nane fayrere This mirakil walde his maystir kythe And he broght of tho appils swithe Into ane abbaie that was thare nere, And schewid thare monkes on what manere A drye tre bare apples grete, And bad thai suld of that fruyte ete, “That obediens gerte springe Of my dissipile obeyinge. Take ye ensaumpil of this dede And with bowsomnes gete hevene mede.” Be this ilk tale may we wele se That gude es bousome for to be. Bot mannes hert es kyndeli, In all dedes self willie; For Adam synne made man redye To helde fro wisdome to folye And to Goddes biddinge to be unbayne, Tharefore was his ospringe slayne. Forthi to hevene if we will come, Thare he to God was unbousome, Us behoves leve his manere And aye be bowsome with gude chere. This forsothe may we noght do Bot if God give us grace thareto: The gift of grase a sande is Of the Hali Gaste, iwisse, That gave the apostlis als todaie In prechinge all gude to saie. Praie we forthi the Hali Gaste That he oure flehssli willis waste, And give us grace to be bowsome, That we to hevene to him maye come. Amen. |
languages human instruction Greek; (see note) Saracen, Danish; Hebrew; (see note) Welsh; Picard; (see note) Gascon, Roman; Lombard; (see note) knowledgeable teach whom together without sin advise confession (see note) judgment work; (t-note) fortitude good [deeds]; persistence knowledge; (see note) evil makes spiritual ditch compassion; (see note) alleviate fear of God banishes is judged according to also cross was willing died; free will appropriate words (see note) That [which] I command; take heed to at once (t-note) heed who may amend everything while I am dwelling with you a gift dwell leave peace those who thinks most wretchedness certain; makes enemies; (t-note) fear wavering will come spiritually because one dwelling onefold confident what one does because; [his] human nature Divinity greater As if to say before believe much tempt no know sincerely commanded explication; mixed; (see note) obedient heed conforms Ought; superiors sin (t-note) does wrong path held by we ought cross well-being religious superiors; (see note) guilt (t-note) Because obedience; Gospel (see note) tested dead earth grow flower every single fetched; (t-note) lessened wished; to make known [some] of; quickly Because of human self-willed turn away disobedient offspring Where; disobedient not to follow Unless gift on this day (t-note) destroy |
[Homilies 34–45 not included in this edition. See Explanatory Notes.]