Skip to main content

Homily 3, Third Sunday in Advent

Dominica iii. Adventus Domini secundum Matheum.1

Cum audisset Johannes in vinculis opera Cristi, mittens duos de discipulis suis, ait illi; Tu es qui venturus es, an alium expectamus. Et respondens Jhesu Crist, dixit illis: Euntes renunciate Johanni que audistis et vidistis. Ceci vident, claudi ambulant. et cetera.2; (t-note)
 




5




10




15




20




25




30




35




40




45




50




55




60




65





70




75




80




85




90




95





100




105




110




115




120




125




130




135




140




145




150




155




160




165




170




175




180




185




190




195




200




205




210




215




220




225




230




235




240




245




250




255




260





265




270




275




280




285




290




295




300




305




310




315


 
   Sayn Mathew the Wangeliste
Sais that Sain Jon the Baptiste
Was in prisoun, and herd telle
Of Cristes dedes and his spelle,
And send of his decipils tua,
And bad thaim thai suld ga
To wit at Crist, quether it war he
That suld cum mannes bote to be?
“Or we,” he said, “another Crist sal bide,
That fel miht the fendes pride?”
Sain Jon decipels yed and said
Thair erand that on thaim was laid,
And quen Crist thair asking herd,
Ful mildely he thaim ansuerd,
And bad thaim tille thair maister schaw
His dedis that thai herd and sawe;
Als qua sai, “Dedes bers wittenes
Of me, that I sothefast Godd es.
I gif the blind,” he said, “thair siht,
I ger the halt men ga riht,
I mac unhale men al hale,
And def men I bet of bale,
I rais men fra ded to life,
And pouer men mas me ful rife;
And ful bliced,” he said, “es he
That es noht sclaunderd in me.
Als qua sai, Jowes havis eft and nithe
At me for the ferlikes that I kithe,
Forthi er thai sclaundered in me,
Quen thai mihit of mi Goddhed se,
And for bliz ic him wit graze
That folues noht the Jewes traze.”
Swilk wordes til thaim spak Crist
That com fra Sayn Jon the Baptist,
And quen thai hafd herd Crist sawe,
Hamward til Sain Jon gan thai drawe.
And als thai til Sain Jon ward yode,
Crist spac tille thaim that bi him stode,
For thai havid ben Sain Jon to se
In wildernes, for thar woned he,
Bifor that Herodis the feloun
Did Sain Jon in his prisoun.
Forthi asked Crist mare and lesse,
Quat thing thai soht in wildernes.
“Quat thing,” he said, “yed ye
Intil wildernesse to se?
Wend ye of Sain Jon for to finde
A red that waives wit the winde?”
Als qua say, he es nan of tha
That waifes for welthe or for wa;
For werdes welthe and wa es winde,
That makis werdes men ful blinde,
For welthe to pride our hert draus,
And wa geres us thol hard traues,
Bitwix thir tua we held als reed,
In wa we murne, in welthe we wede,
Bot Sain Jon igain bathe stode,
For nouther of thaim chaunged his mod;
Forthi asked Crist quether man him soht
Als he war man of fliker thoht,
And thus askid Crist quether men yede
To se a wind waivande rede,
Quen thai yed sain Jon to se,
That stithe stode als stalworthe tre;
Als qua sai, “Wen ye that he
Es als tuifald of hert als ye?
Nai, for he es sa stedfaste
That na wind mai him fra me caste.”

Slic wordes als I you telle
Sais Crist todai in our Godspelle
Of Sain Jon, that stithe stode
Igain fanding of werdes flode,
For he no was noht lic in dede
Til thaim that heldes als the rede.
For mani man mai bisend be
Unto the rede, als thinc me;
That es at say, thir glotherers
That in thair an hand fir beres,
In the tother watir ber thai;
Als lawed men er won to say.
Thai kindel baret wit bacbiting,
And slokenes it wit thair glothering,
Thai heeld in tuin, als dos the red,
Wit fair speche and wit fals dede,
Thai ger thair riche men misdo,
For al thair thing thai spek thaim to;
For quethir sa thai do wel or ille,
Thai hald wit thaim in al thair wille.
Mirthe and med and werdes belde
Gers thaim til falshed helde.
Bot sua did noht Sain Jon, iwis,
That snibbed Herod quen he did misse,
And said it was igain the lawe
His brother wif fleyslic to knawe.
He helded noht, bot stithe stod,
And for sothe sawe he sched his blod.
Insted of tal, I wille you telle
Hou it of his slahter felle.

   The king Herode wit mikel unriht
Raeft his brother his wif, that hiht
Herodias, and Sain Jon herde
Wit quatkin sin Herodes ferd,
And snibbed him of his sinne,
And bad him that he suld it blinne.
Quarthoru Herodes als feloun
Did Sain Jon in his prisoun.
Herodias als wikke womman
Wald that Sain Jon havid ben slan.
He mired hir flesly liking,
Forthi scho wald to ded him bring,
Bot chesoun till him fand scho nan,
For Herodes that him hafd tan,
Sau that he was an hali man
And thoht ful lathe to be his ban,
For of Sain Jon stod him awe,
And sinned les for his sawe,
And herd his word wit god wille,
And did mikel that he said him tille.
Herodes mad a fest, and cald
Princes tharto and bernes bald;
And als he wit his gestes seete,
And mad him glad, and drank and eet,
Bifor him com a fair yong lasce,
That Herodiases dohter was,
And tumbeled sa wel for alle
That thar war gedered in that halle,
That al war payed of hir play.
And Herodes til hir gan say,
“Quat sa thou wil, thou ask me,
For freli sal I graunt thee.”
He swar his athe that he suld fille
Alle hir asking and hir wille.
“If thou,” he said “ask halven dele
Mi kingerik, I grant it wele.”
This mai ran tille hir moder swithe,
And bad hir that scho suld hir lithe
Quat the king hir haved bed,
And asked hir moder quat scho red.
Hir moder was fain quen scho this herd,
And sone hir dohter scho ansuerd,
And said, “Loc that thou ask noht
Bot that Sain Jones hefd be broht
In a disce sone bifor thee,
For this thing wald I gladli se.”
This maiden child ran to the king,
And said, “Sir, this es min asking,
Yef thou wil that mi wil be don,
Thou grant me min asking son,
And gif me in a disce weved
Sain Jon the Baptist heved.”
Ful ille payed was the king
Quen he herd this asking;
Him thoht scham igain to kalle
That he havid hiht bifor thaim alle,
And for he havid sworn his athe,
To wrech that laze thoht him lathe,
Forthi he send his queller soune
And bad hir wil suld be don.
His queller did als he him bad,
And mad this maiden child ful glad,
For he broht hir als scho havid said,
Sain Jones hevid in a disce laid.
   Thus was this mai Sain Jones ban,
That was for riht and sothesaw slan,
But thurt him noht haf tint his heved,
Yef he als red wald haf wevid.
Yef he havid noht snibbed the king,
Bot loued his dedes wit glothering,
Than moht he haf gan quit away,
And lifd in werdes welth and play.
Bot he did wel better than, iwisse,
For nou es he in well mar blisse,
And Herod and Herodias
Er bathe in hel wit Satenas.
   Nou haf ye herd hou Sain Jon stod
For sothefastnes, and ched his blod.
Forthi in our Godspel sais Crist
Til the folc, of Sain Jon the Baptist,
“Wend ye of Sain Jon for to find
A red that waives wit the wind,
Nay, bot swa stedfast es he,
That nathing gers him tuifald be;
For he sal stand in sothefastnes,
And thol ded for rihtwisnes.”
   An other asking, als auntour felle,
Asked Crist in our Godspelle,
Til thaim that stod him about,
And of Sain Jon havid dout,
“Quat yed ye,” he said, “to se
In wildernes, ye tel me:
A man robed in wlank wede?”
Als qua sai, nai, no in fairhede;
For al men wist that knew Sain Jon,
That he havid camel har apon.
Forthi asked Crist, whether thai yed
To se Sain Jon in wlanke wede,
Als qua sai, es he nan of tha
That er cled in gren and gra.
Crist spac of thaim that gas in gren,
To scheu the folc quat he wald men.
“In kinges houses,” he said, “won thai
That er cled in gren and grai”
Als qua sai, about kinges es
Wel mar prid than in wildernes.
   Her mai ye se that Jhesu Criste
Loues Sain Jon the Baptiste.
For he in pouer wed was cled,
And in povert his lif he led,
And herbi wil Crist us lere,
To forsak proud clething her.
The god clerk, Sain Gregorie
Schewes us aperteli,
And yef sin no war in wlanke wede
Haved noht Crist loued Sain Jon in lede
For the clething of povert.
For thoh prid be al in the hert,
Riche clething nohtforthi
Schroudes sua man bodi,
That rifli geres it man thinc mar
Of his bodi, that it wel far,
Than he of his sawel dos.
Sua thinc him of his wed gret ros
Quil he fandes fleis to fede,
And mac it fayr wit wlanc wede.
His fairnes witout he schawes
To sem better than his felaues.
For elles forze wald he nan mak
Quether his clething war quit or blac,
Bot for he will be heier calde
Than othere, and for better talde,
Forthi he schroudes his bodi
And lates of pouer men hetheli;
The liking of his wlanc wede
Gers him tin his sawel mede.
Forthi loues Crist in our Godspel
Pouer wed, oure pride to fell,
And askes ef the folc yed
To se Sain Jon in wlanc wede.
Als qua sai, bisen sal ye take
This werdes welth for to forsak,
For werdes welthe and prid and play
Endes all wit ten and tray.
In our Godspel yet askis Crist
Of Sain Jon the Baptiste,
(For thris the folc askid he),
Quat thing thai yed for to se
In wildernes, and at the last
He cald Sain Jon prophet sothefast,
And said to thaim, “I sai you yet,
Yed ye to bihald the prophet,
Of Sain Jon in wildernesse?”
Ya, wit ye well that mar he esse
Than prophetes war in his tim,
For prophetes spac mikel of him,
Thoru quaim God hit he suld send
His angel, mannes lif to mend.
“I send,” he said, “mi messager
Bifor mi face mi word to berre.”
This sais the Fader of hevin to Crist
Of Sain Jon the Baptist,
That bifor Crist graythed the way
Als sais our Godspel of today.

   Nou haf I graytheli you tald
Hou Sain Jon the Baptist es cald
Jesus Crist messager,
For he was send his word to ber,
And I todai fourtenniht tald
Hou Sain Jon bodword broht bald.
He was ryt Cristes messager,
For he broht word that he was ner.
And als was he mar than prophet
Quen he scheued that he bihet.
It falles to prophet for to sai
The thing that efter falle may,
Bot Sain Jon said and scheued bathe,
For that he hit, he scheued rathe.
Quen Crist com to flum Jordan
Als other men did mani an,
Of Sain Jon to be baptist,
Than said Sain Jon of Jesu Crist
Til al that folc wit swetli swar
That thar habout him gederid war,
“This es that lamb that I you hiht,
That dose away this werdes pliht,
Godes lamb mai ye se her,
Of him spac ic als messager.”
   Bot her mai sum man thinc ferly,
Als sais the clerk, Sain Gregorie,
That sin Sain Jon the Baptist
Knew sa wel that Jesu Crist,
Quarfor send he sithen him tille,
To wit quether he suld fulfille
Thing that was said in prophecie
Of him that mankind suld bie?
First Sain Jon said that Crist was he,
That al mankind bot suld be,
And sithen he spired quether he war cumen
To felle the fend that man havid nomen.
Ful schilfuli and wit resoun
Mai men ask this questioun.
The god man, Sain Gregorie
Undos this word dohtilye,
And sais that Sain Jon ful wel wist
That he of quaim he spac was Crist,
That tok kind of maiden Mari,
Bot he no wist noht witerlye,
Quether he suld mankind bye,
And heri helle als king mihtye,
And forthi send Sain Jon him to,
To wit quether he war com to do
Thing that moht bring man fra helle,
Thar him bihoved ever dwelle,
Tille he war comen that haved mihte
To fulfille that the prophetes havid hyhte:
That es at say, to mak the fin
For sin, and bring thaim of pin.
To blis that may haf nan ending,
Our Lauerd Jesus thider us bring. Amen.
Evangelist


preaching
sent for
told; should go
learn from; whether
should come; redemption
Or if we; shall await
might destroy
went
was given to them
question

reveal

As if to say
true; am
(see note)
make; lame
make; sick; whole
deaf; heal; harm
death
make me well known; (see note)
blessed; (see note)
That does not take offence at me; (t-note)
undying hostility; (see note)
Towards me; miracles; make known
(t-note)

because; bless
follows; path
Such; (t-note)

words
did they go; (t-note)
went toward


dwelled
criminal
Put
all the people
sought
did you go

Did you think
reed; bends; (see note)
not one of those
bends; misfortune; (t-note)
worldly; wind
worldly
draws
makes us endure; torments
Between the two; bend
In misfortune we mourn, in wealth we run mad
against
neither; mood
whether they sought him
As if; wavering
went; (t-note)


sturdy; upright tree; (t-note)
Do you think
irresolute



Such

firm
temptation; world’s flood
similar
bend
may be likened
as I think
flatterers; (see note)
one; fire carry
the other; (t-note)
ignorant; accustomed
stir up strife; (see note)
slacken; flattering
bend in two
lies; (t-note)
go astray; (t-note)

whether they do good or ill
follow them [the flatterers]
wealth; worldly pleasure; (t-note)
Makes
certainly
rebuked; amiss
(t-note)
brother’s wife carnally
firm
because of true words

slaughter

injustice; (see note)
Stole his brother’s wife, who was called

what kind of sin; behaved
rebuked; (t-note)
told; cease
Wherefore; criminal
Put

Wished
hindered; desire
wanted; (t-note)
reason [for this] in him found she none
taken

was very reluctant; death
he stood in awe
less on account of his words


invited
bold men
guests; sat
ate; (t-note)
lass

tumbled; (see note)
gathered
pleased; (t-note)

Whatsoever you want

oath; fulfill

Although; half part [of]; (t-note)

maiden; quickly
hear
promised
advised
happy

see; nothing
Except; head
dish


request; (t-note)


severed

ill-pleased
(t-note)
He was ashamed to take back
What; promised
oath
He was unwilling to anger that girl
executioner


(t-note)


maiden; slayer
true-speaking slain
needed; lost
wavered
(t-note)
praised; flattering
free

certainly


both

truth; shed


Did you expect
reed; bends

makes; irresolute; (t-note)

suffer death
question; as it happened



What did you go

proud attire
As if to say, no, not in splendid array
knew
hair
whether they went; (t-note)

he is not one of those
clothed; green and gray; (see note)
wear green
would mean; (t-note)
dwell


Much more

Praises

poverty
teach


openly
If there were no sin in proud clothing; (t-note)
praised; among the people


nevertheless
Covers
frequently makes
About his body’s well-being

Thus; clothing; pride
While he attempts to feed his body; (t-note)

outer fairness

otherwise; pay no regard
white
Because; accounted more important
taken for better
(t-note)
regards poor men scornfully
desire for
Makes; lose; reward
praises
[in order] to destroy our pride; (t-note)
went
proud clothing
lesson


harm and vexation
yet [again] questions




true

Went

Yes; know; greater
[other] prophets [who]
much
Through whom God promised
amend
(t-note)
bear


prepared


truly



two weeks ago
announcement; bold
truly

also; (t-note)
demonstrated what he promised
It is a prophet’s task
afterwards; happen
both said and demonstrated
promised; immediately
river
many a one
By; baptized
(t-note)
gracious words
about; gathered
promised
sin


marvelous; (see note)

since

Why did he send to him
know

redeem

savior
asked
destroy; who had captured mankind



Explains; cleverly
whom

human nature
know; truly
redeem
harrow


out of
he must

what the prophets had promised
payment
out of torment

[May] our Lord