[Ch VIII; MS #245] | |||
Ch 5 10 15 20 25 30 |
8. Balade Humble Hester, courtoise, gracieuse, Belle Judith, plaisant a regarder, Simple Tisbé, lie, gente, amoureuse, Noble Helaine, Polixné en parler, Lealle Hero, des autres la nomper, Vraye Adriane, Yseut par biaux atours, Noble Dido, Genievre en nobles mours, Dane en valour, par tousdiz fuïr blasme — Et celle dont venoient mes bons jours Pourrist en terre, et je remains sans dame. A cuer marry, a vie doulereuse, Larmes aux yeulx, loins de joie esperer, Au flun Cyron ou Philis angoisseuse M’est exemplaire a mon las deviser, Yo brute veult a moy deviser, Triste, cornue, attainte de doulours. Mais c’est pour ce: considerer tous jours Que la belle qui cuer et corps m’entame, Ma maistresse plainne d’umbles honnours, Pourrist en terre, etc. Mal m’as servi, orrible et despiteuse Atropos, preste a me devourer. Gouffre sans droit, murdriere fameilleuse, Fisses l’Essient Nature dominer, En jeune estate Leesse habondonner, Par demener amoureuses doulçours. Car jamais jour ne quier avoir secours, Joie d’Amours, ne rien qui m’en enflame, Puis que celle que j’amay par amours Pourrist, etc. |
8. [The Bereft Lover] Modest Esther, courteous, gracious, Beautiful Judith, pleasant to contemplate, Simple Thisbe, joyful, lovely, amorous, Noble Helen, Polyxena in speaking, Loyal Hero, nonpareil of all, Faithful Ariadne, Isolt in fine apparel, Noble Dido, Guinevere in noble customs, Daphne in worth, ever shunning blame — This one from whom came my good days Decays in the ground, and I am left without my lady. With unhappy heart, with sorrowful life, Tears in my eyes, far from hope of joy, I am at the river of Charon where Phyllis full of anguish Provides an example for my desperate plan. Io become brute is a model for me, Unhappy, horned, stricken by sorrows. Always it will be thus: to ponder every day That the beautiful one who pierces my body and heart, My mistress full of modest honor, Decays in the ground, and I am left without my lady. You have served me evilly, horrible and insolent Atropos, ready to devour me, Abyss without justice, famished murderer. You have caused Knowledge to master Nature, Youth to abandon Gaiety, The enjoyment of amorous sweetnesses. For never a day will I seek to have a remedy, Joy of Love, or anything which will enflame me with it, Since she whom I loved truly Decays in the ground, and I am left without my lady. |
(see note) (t-note) (t-note) |