[Ch XV; MS #276] | |||
Ch 5 10 15 20 25 30 |
15. Balade Qui partiroit mon cuer en ij. parmi, On y verroit l’empriente des beaux yeulx De ma maistresse, et de ma dame aussi, Qui de son bien tout le fait valoir mieulx; Et au seurplus, ainsi m’aïde Diex, Que son doulx vis est en moy si pourtrait Que quant je pense au gracieux attrait De ses samblans, que Leauté conjoie, Il m’est advis que je voie, et de fait, Sourse d’Onnour et riviere de Joie, En tant qu’elle a le corps tel assouvi, Qu’avoir doit dame au vouloir d’amoureus, Riant regard, maintien bel et joli, Fresche coulour, estat riche et joieux, Port d’excellence, et renon gracieux, Cuer si gentil que Leauté s’i trait, Et encor plus, chascun qui se retrait Vers sa biauté, qui les veans resjoie, Dist, “Je voy la aussi bien qu’a souhait Sourse d’Onnour, etc”; Si remerci mes yeulx lesquelx ont si Bien assené que j’en suis eüreux, Et loe Amours et le povoir de li, Et ma dame qui puet mes dolereux Maulx alegier, promettant qu’en tous lieux La serviray encor plus que n’ay fait, Car c’est de voir — son corps gent et parfait, Son doulx atour, et sa maniere coie, Avec Plaisir qui les amans reffait — Sourse d’Onnour et riviere de Joie. |
15. [The Image in the Lover’s Heart] Whoever would cut my heart in two Would see there the imprint of the lovely eyes Of my mistress, who is also my lady, Who with her goodness increases the worth of all; And what is more, may God help me, He would see that her sweet face is so engraved in me That when I think of the gracious attraction Of her semblance, in which Loyalty rejoices, It seems to me that I see, in very truth, The source of Honor and the river of Joy, Insomuch as she has a body as perfect As a lady might have to the desire of the lover, A laughing look, a fair and pretty manner, Fresh complexion, high and happy status, Refined bearing, and gracious good name, Heart so noble that Loyalty is drawn to it, And still further, each person who is attracted To her beauty, which rejoices the beholders, Says, “I see there, as well as one might wish, The source of Honor and the river of Joy”; So I thank my eyes, which have so well Succeeded that I am made happy by them, And I praise Love and its power, And my lady who can assuage My unhappy afflictions, promising that everywhere I will serve her still more than I have, For she is in truth — her noble, perfect body, Her sweet disposition and quiet manner, With Pleasure which restores lovers — The source of Honor and the river of Joy. |
(t-note) |