[Ch XII; MS #273] | |||
Ch 5 10 15 20 25 (30) |
12. Balade Mort le vy d’ire, et si n’i avoit ame Qui pour son bien se voulsist traveillier. Je vi son corps sans vie mis soubz lame, Ou escript ot, “Ci gist l’amant entier Qui onques jour ne pot, pour Bel Prier, A sa doulour trouver Joieux Secours. Cuer sans pitié li a finé ses jours; Onques si vray ne reposa en corps; Certes, il est leal martir d’Amours — A son ame soit Dieu misericors.” Car il amoit loiaument sans nul blasme, Bel a son dit et bon a son cuidier, Mais je sçay que onques a nul jour fame Ne fist si mal par trop croire Dangier. Il avoit sens et vouloir sans changier; Souvent baignoit son vis pale de plours; C’estoit pitié a oïr ses clamours; Jamais de tel ne sera fais restors. Or est il mort, assegiez de dolours — A son ame soit Dieu misericors. De son vray cuer fist present a sa dame Ce fu la fin de son jour derrenier Disant ainsi, “Puis que d’ Amours la flame Me fait du tout a vie renoncier, A Dieu commant celle que tant ay chier, A Dieu commant plaisancë et baudours.” Lors clost les yeulx en perdant ses coulours. Amours servi et en fin en est mors. [Last two lines missing in manuscript.] |
12. [Requiem for a Lover] I see him dead from anguish, and there was no soul Who would exert itself for his good. I see his lifeless body placed beneath the slab, On which it is written, “Here lies the complete lover Who never was able, through Fair Request, To find Happy Help for his sorrow. A heart without pity ended his days; Never so true a one lived in a body; Truly he is a loyal martyr of Love May God have mercy on his soul.” Indeed he loved loyally without any blame, Lovely in his word, and good in his thought, And I know that never at any time did a lady Do so badly by trusting in Danger too much. He had understanding and an unchanging will; He often bathed his pale visage in tears; It was a pity to hear his cries; Never will he be healed of these. Now he is dead, beset by sorrows — May God have mercy on his soul. He made a present of his true heart to his lady This was at the end of his last day Speaking thus, “Since the flame of Love Makes me abandon life for good, I commend to God she whom I held so dear; I commend to God pleasure and gladness.” Then losing his color, he closed his eyes. He served Love and in the end is dead from it. (. . . May God have mercy on his soul.) |
(t-note) (t-note) (t-note) |