Loading…
|
8. O recolende Epistola brevis, unde virtutes regie morales ad sanum regimen ampliori memoria dirigantur. |
8. O Venerable A brief letter, in which the moral virtues worthy of a king for healthy governance will be laid out, the better to keep in memory. |
(see note) |
|
|
5 10 15 20 25 |
O recolende, bone, pie rex, Henrice, patrone, Ad bona dispone quos eripis a Pharaone. Noxia depone, quibus est humus hec in agone, Regni persone quo vivant sub racione. Pacem compone, vires moderare corone, Legibus impone frenum sine condicione, Firmaque sermone iura tenere mone. Rex confirmatus, licet undique magnificatus, Sub Cristo gratus vivas tamen inmaculatus. Est tibi prelatus, comes et baro, villa, Senatus, Miles et armatus sub lege tua moderatus. Dirige quosque status, maneas quo pacificatus; Invidus, elatus nec avarus erit sociatus; Sic eris ornatus, purus, ad omne latus. Hec, ut amans quibit Gower, pie rex, tibi scribit: Quo pietas ibit, ibi gracia nulla peribit; Qui bene describit semet mala nulla subibit, Set pius exibit, que Dei pietate redibit. Sic qui transibit opus et pietatis adibit, Hunc Deus ascribit: quod ab hoste perire nequibit; Et sic finibit qui pia vota bibit. Quanto regalis honor est tibi plus generalis, Tanto moralis virtus tibi sit specialis. Sit tibi carnalis in mundo regula qualis Est tibi mentalis in Cristo spiritualis. Si fueris talis, tua cronica perpetualis Tunc erit equalis perfectaque materialis. Rex inmortalis te regat absque malis! |
O venerable, good and pious King Henry, our patron, Set up for good things those whom you rescue from Pharaoh Remove from them what is harmful, for whom this land is in conflict, So that the people of the realm may live under the rule of reason. Establish peace, moderate the powers of the crown, Bridle the laws unconditionally, Confirm rights by your command, admonish your people to keep them. Although you are confirmed king and glorified on all sides, Still you must live pleasing to Christ without blemish. Restrained is prelate, earl and baron, city, senate, Knight and man-at-arms under your law. Govern every class so that you maintain a state of peace. The envious will not be your companion, nor the avaricious; And so you will be adorned and pure on every side. These things, pious king, Gower writes to you as one who loves you: Where mercy will go, there no grace will perish; He who describes himself well will undergo no evil, But will pass away proudly and return to the mercy of God. Thus, one who passes through this life and approaches the work of mercy God marks him; which can be undone by no enemy; Thus will he end who drinks in the deeds of mercy. The more abounding your royal honor is, The more should moral virtue be made your own. Let the rule of fleshly life in the world be such to you As is the spiritual rule of Christ in your mind. If you are such, your lasting record Will then match it and be perfect in substance. Let the Immortal King guide you free from evil! |
(see note) (see note) (see note) (see note) (see note) (see note) (see note) (see note) (see note) (see note) (see note) (see note) (see note) |
The epithet "pius," which Gower attaches to Henry's name in this passage, means in his mouth "merciful," and in the margin [of S] the "pietas" of the new king is contrasted with the "cruelty" of Richard, the vice to which Gower chiefly attributes his fall. There is no doubt that the execution of Arundel and the murder of Gloucester (or the popular opinion that he had been murdered) produced a very sinister impression, and caused a general feeling of insecurity which was very favourable to Henry's enterprise.It is clear, however, that a traditional translation as "dutiful in belief" would apply equally well in the passage, and to Henry himself. See note to line 21, below.
Dum pia vota bibit, tua fama satire nequibit,17 Qui bene describit . . . subibit. Proverbial: "Know thyself;" see Whiting, K100.
Plena set exhibit, cum laudeque plena redibit:
Non sic transibit, vbicumque tirannus abibit;
Cum nimis ascribit sibi magna, minora subibit;
Vt meritum querit, sors sua fata gerit.
[Whenever one drinks with a solemn vow, he cannot thirst for popular opinion,
But will show himself satisfied, when he fully attains glory:
Not thus it happens, whenever a tyrant dies;
When he makes great claims for himself, he departs smaller by half;
Wherever merit is questionable, chance determines a man's fate.]