Skip to main content91 And have. C damaged.↩back to note source exercise. So MS, C, A. R: exdce(?) exercise.↩back to note source92 Pleasaunce. C damaged.↩back to note source emperour. So MS. C, A, R: emperours.↩back to note source93 O. C: damaged.↩back to note source100 out. So MS, C, A. R omits.↩back to note source the. So MS, C, A. R: thy.↩back to note source103 Maria. So C, A, R. MS: fully legible only under UV light. D&A: Maria.↩back to note source104 myst. So C, A, R, D&A. MS: fully legible only under UV light.↩back to note source106 of. So MS, C, A. R: and.↩back to note source ye. So MS, C, A. R: the.↩back to note source109 Remembering. A damaged.↩back to note source116 Help heer to make of werre. So MS. C: Help here to make of werre. A: Hel here to make of werre. R: here of warre to make, with an unknown word erased from the beginning.↩back to note source118 ignoraunce. C damaged.↩back to note source119 propre speche. C damaged.↩back to note source120 pleasaunce. C damaged.↩back to note source121 Harry. So MS, D&A. C, A, R: Edward.↩back to note source Fraunce. C damaged.↩back to note source125 His Modir, and His sayntis. So MS, C. A: His Modir and His saintis. R: erased.↩back to note source136 maundement. So C, A, R. MS: fully legible only under UV light. D&A: mandement.↩back to note source140 and2. So MS, A, R. C: in.↩back to note source143 ooste. MS: fully legible only under UV light. C, A, R, D&A: oste.↩back to note source145 Emanuel. A damaged.↩back to note source146 Hath ostis. A damaged.↩back to note source147 That noon of. A damaged.↩back to note source wote. So MS. C, A: wot. D&A: woote.↩back to note source148 Their. A damaged.↩back to note source150 truely. So MS. C, A: truly. R omits.↩back to note source ful fer. So MS, C, A. R: sulfer.↩back to note source155 vertu. So C, A, R. MS, D&A: vertue.↩back to note source160 hosteyinge. So C, A (h scraped). MS: fully legible only under UV light. R: hasteying. D&A: hosteyinȝe.↩back to note source172 see. So C, A, R. MS: fully legible only under UV light. D&A: see.↩back to note source175 blood. A damaged.↩back to note source176 thei drede it. So MS. C, A: her drede is. R: her dryd is.↩back to note source178 blood. So MS, A. C: inserted above the line. R: blod.↩back to note source181 atwix. So MS, C, A. R: bx atuex.↩back to note source182 over hote. So MS. C: over hot. A: over hote hot. R: hoot.↩back to note source184 feeldys. So MS. C, A: feeldis. R: in feldis.↩back to note source184–85 In colde . . . beth used. Written in reverse order in A, corrected with marginal notation.↩back to note source186 chere. So MS, D&A. C, A, R: chese.↩back to note source188 that. So MS, C, A. R omits.↩back to note source189 is. So MS, C, A. R omits.↩back to note source190 and2. So MS, C, A. R: of.↩back to note source211 That. So MS, C, A. R: Then.↩back to note source here yougthe in. So MS. C: her youthe in. A: her youghe in. R: in yough here.↩back to note source212 yonge may. So C, A. MS: yongeman may. R: yong may.↩back to note source214 in eny. So MS (in inserted above the line), C. A: in any. R: in no.↩back to note source219 there. So MS. C, A: ther. R: therein.↩back to note source220 is. So MS, C, A. R: it is.↩back to note source222 sixe. So MS, A, R. C: sy sixe.↩back to note source227 Lo. So MS, C, A. R: To.↩back to note source228 in vigour had no pere. So MS, C, A. R: se lese in vigour had pere.↩back to note source229 to1. So MS, C, A. R omits.↩back to note source232 hondys. So MS. C, A, D&A: hondis. R: houndes(?).↩back to note source233 is. So MS, A, R. C: to is.↩back to note source234 in. So MS, C, A. R: Virgilius in.↩back to note source243 So. So MS, C, A. R: So So.↩back to note source253 se. So MS, C, A. R omits.↩back to note source256 forlafte. So C, A, D&A. MS, R: forlaste.↩back to note source is. A damaged.↩back to note source257 and. So MS, C, A. R omits.↩back to note source258 boor. So MS. R: wild boor (wild added from interlinear gloss in A: wilde; or C: wild).↩back to note source263 have. So MS, C, A. R: hem.↩back to note source crafte. So MS, C, A. R omits.↩back to note source grete. So MS, C, A. R: gete.↩back to note source275 hem. So MS, C, A. R omits.↩back to note source281 his. So MS, C, A. R: is.↩back to note source282 hym bere. So MS, C, A. R: bere hym.↩back to note source286 that have habilité to werre. So MS, C, A. R: abilite of werre.↩back to note source296 he. So MS, C, A. R: it.↩back to note source298 preef. So MS, C, A. R: prief. D&A: pref.↩back to note source303 Is. So MS, C, A, R. D&A: In.↩back to note source305 whilom was. So MS, C, A. R: was sum tym.↩back to note source307 informal. So MS. C, R: informall. A: infourmall.↩back to note source309 th’istories. So MS, C. A: th’ystories. R: in storris.↩back to note source312 or1. So MS, C, R. A: of with or inserted above the line.↩back to note source315 amende. So MS, C, A. R: to amend.↩back to note source323 seyn. So MS, C, A. R: her seyn.↩back to note source324 jumpe. So MS, C, A. R omits.↩back to note source332 it. So MS, C, A. R omits.↩back to note source sture. So MS, C, A. R: sure seure.↩back to note source338 blood. So MS, C, A. R: of blood.↩back to note source339 and. So MS, C, A. R omits.↩back to note source343 eson. A: rebound too tightly to read.↩back to note source344 rayn. So MS. C, A: reyn. R: reson reyne.↩back to note source345 con. So MS, C, A. R, D&A: can.↩back to note source349 uppight. So C, A. MS: fully legible only under UV light. R: upryght. D&A: upright.↩back to note source350 hight. So MS, C, A. R: n(?) hyght.↩back to note source355 is. C, R: rebound too tightly to read.↩back to note source358 seyn2. So MS, C, A. R: holden.↩back to note source360 nath. So MS, C, A. R: hath not.↩back to note source361 werreourys. So MS, C. A: werreores (re2 inserted above the line). R: werryouris(?).↩back to note source365 shape. So MS. C: skape. A, R: scape.↩back to note source367 thi foo. So MS. C: thy foo. A: thy fo. R: the so.↩back to note source370 serve. So C, A, R. MS: srve. D&A: serue.↩back to note source374 Hew. So MS, C. A: Hewe. R: Smyte.↩back to note source376 is. So MS, C. A, R: it.↩back to note source to. So MS, C, A. R: the.↩back to note source377 smyter. So C, A, R, D&A. MS: fully legible only under UV light.↩back to note source378 bonys bite. So MS, C, A. R: bibe bite.↩back to note source380 thi. So MS, C. A: thy. R: his.↩back to note source383 kerf. So MS, C, A. R: arme kerfe.↩back to note source384 in. So MS, C, A. R omits.↩back to note source389 tyme and place. So MS. C, A: place and tyme. R: place and tym.↩back to note source392 and. So MS, C, A. R: in and.↩back to note source397 this al. So MS, C. A: this all. R: all this.↩back to note source398 doctour. So MS, C, A. R: dout(?).↩back to note source400 preved. So MS, R. C, A: previd. D&A: proved.↩back to note source401 ye. So MS, C, A. R: the.↩back to note source402 had1. So MS, C, A. R: wold hade.↩back to note source406 amys. So MS, C. A: armis (eye skip to armys in line 409, below). R: armys.↩back to note source408 in1. So MS, C, A. R omits.↩back to note source410 deth. So MS, C, A. R omits.↩back to note source418 ayeyn. So MS, C, A. R: agayn. D&A: ageyn.↩back to note source422 teche. So MS, C, A. R: ty teche.↩back to note source it. So MS, C, A. R: for.↩back to note source423 at1. So MS, C, A. R omits.↩back to note source425 the doctour heer. So MS, C, A. R: her the doctour.↩back to note source436 craftily. So MS, A. C: inserted above the line. R: craftyly.↩back to note source440 on. So MS, R. C: oone inserted in the line. A: one (e erased).↩back to note source441 eek. So MS, A. C: ekeek. R: eke.↩back to note source442 bak. So MS, C. A: backe. R: blaback.↩back to note source444 Cotidian. So MS, C. A: Cotidyan. R: CodiCotidian.↩back to note source451 Scipio. So MS, A, R. C: SScipio.↩back to note source455 may. So MS, C, A. R: many.↩back to note source458 are. So MS. C, A: ar. R: as.↩back to note source461 defende. So C, A, D&A. MS: defend partially legible only under UV light. R: difende.↩back to note source464 be spende. So MS, A, R. C: wyth stonysbe spende.↩back to note source465 Or ellys thus: save other shot with stonys. Omitted in R (error).↩back to note source468 is good. So C, A, R. MS: fully legible only under UV light. D&A: [is] good.↩back to note source473 co-emperour. So MS, C, A. R: emperoure.↩back to note source475 lepe. So MS, C, A. R: lepelype.↩back to note source477 is. So MS, C, A. R omits.↩back to note source481–977 And LX . . . and refourme. Omitted in A (lost leaves).↩back to note source481 LX. So MS, C. R: XL.↩back to note source is good. So C. MS: fully legible only under UV light. R: is goode. D&A: it hade.↩back to note source483 and1. So MS, C. R omits.↩back to note source and3. So MS. C, R: or.↩back to note source489 adayes. So MS, C. R: of dais.↩back to note source491 of gere. MS: of the gere. C, R, D&A: of the gere.↩back to note source495 an oste it. So MS. C: an ost it. R: and oft(?) it.↩back to note source496 feet. So C, R. MS: f . . . partially legible only under UV light. D&A: fvlly.↩back to note source498 safly. So MS, C. R: saufly. D&A: saftly.↩back to note source499 never. So MS, R. C: never never.↩back to note source500 ha. So MS, C. R: a.↩back to note source503 a. So MS, C. R omits.↩back to note source504 deep. So MS, C. R: bdepe.↩back to note source505 goode. So MS. C: godegode. R: good.↩back to note source508 May. So MS, C. R: MayMay.↩back to note source515 uch. So MS, C. R: iog(?).↩back to note source517 to make. So C, R, D&A. MS: to be make.↩back to note source522 Tho. So MS, C. R, D&A: The.↩back to note source523 picche. So MS, C. R: put he.↩back to note source524 and dragonys. So C, D&A. MS: fully legible only under UV light. R: and dragons.↩back to note source527 and. So MS. C, R: in.↩back to note source531 ther oppresse. So MS. C, R: oppresse ther.↩back to note source535 IX. So MS, R. C: inserted in the line.↩back to note source537 werk. So MS, C. R: dike.↩back to note source539 is. So MS, R. C: isis.↩back to note source542 as is best on either side. So MS. C: and as is best on every side. R: on every side as best is.↩back to note source550 redy. So MS, C. R omits.↩back to note source557 forth hem calle. So MS, C. R: call hem forth.↩back to note source563 In. So MS, C. R: Ther.↩back to note source565 in fight. So MS. C: in sight. R: sure.↩back to note source566 frequentaunce. So MS, C. R: frequent a vice.↩back to note source571 atwynne. So MS, C. R: thymetwynne.↩back to note source577 us. So MS, C. R: we.↩back to note source598 saladed. So MS, C. R: saltid.↩back to note source599 her. So MS, C. R omits.↩back to note source607–13 Ereithre ege . . . or harmys. Omitted in R (likely error).↩back to note source614 Th’electioun and exercise. So MS, C. R: Excercise and theleccion.↩back to note source616 uch. So MS. C: uche. R: everyche.↩back to note source620 not. So MS, C. R: tonot.↩back to note source - Acknowledgments
- Abbreviations
- General Introduction
- Of Knyghthode and Bataile, Proem - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Proem - Textual Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part I: Recruitment and Training - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part I: Recruitment and Training - Textual Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part II: The Military Structure - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part II: The Military Structure - Textual Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part III: Field Tactics - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part III: Field Tactics - Textual Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part IV: Urban and Naval Warfare - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part IV: Urban and Naval Warfare - Textual Notes
- - Headnote
- Appendix
- Bibliography
- Of Knyghthode and Bataile, Proem
- Of Knyghthode and Bataile, Proem
- Of Knyghthode and Bataile, Part I: Recruitment and Training
- Of Knyghthode and Bataile, Part I: Recruitment and Training
- Of Knyghthode and Bataile, Part II: The Military Structure
- Of Knyghthode and Bataile, Part II: The Military Structure
- Of Knyghthode and Bataile, Part III: Field Tactics
- Of Knyghthode and Bataile, Part III: Field Tactics
- Of Knyghthode and Bataile, Part IV: Urban and Naval Warfare
- Of Knyghthode and Bataile, Part IV: Urban and Naval Warfare
- Acknowledgments
- Abbreviations
- General Introduction
- Of Knyghthode and Bataile, Proem - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Proem - Textual Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part I: Recruitment and Training - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part I: Recruitment and Training - Textual Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part II: The Military Structure - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part II: The Military Structure - Textual Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part III: Field Tactics - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part III: Field Tactics - Textual Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part IV: Urban and Naval Warfare - Explanatory Notes
- Of Knyghthode and Bataile, Part IV: Urban and Naval Warfare - Textual Notes
- - Headnote
- Appendix
- Bibliography
- Of Knyghthode and Bataile, Proem
- Of Knyghthode and Bataile, Proem
- Of Knyghthode and Bataile, Part I: Recruitment and Training
- Of Knyghthode and Bataile, Part I: Recruitment and Training
- Of Knyghthode and Bataile, Part II: The Military Structure
- Of Knyghthode and Bataile, Part II: The Military Structure
- Of Knyghthode and Bataile, Part III: Field Tactics
- Of Knyghthode and Bataile, Part III: Field Tactics
- Of Knyghthode and Bataile, Part IV: Urban and Naval Warfare
- Of Knyghthode and Bataile, Part IV: Urban and Naval Warfare
91 And have. C damaged.↩back to note source exercise. So MS, C, A. R: exdce(?) exercise.↩back to note source92 Pleasaunce. C damaged.↩back to note source emperour. So MS. C, A, R: emperours.↩back to note source93 O. C: damaged.↩back to note source100 out. So MS, C, A. R omits.↩back to note source the. So MS, C, A. R: thy.↩back to note source103 Maria. So C, A, R. MS: fully legible only under UV light. D&A: Maria.↩back to note source104 myst. So C, A, R, D&A. MS: fully legible only under UV light.↩back to note source106 of. So MS, C, A. R: and.↩back to note source ye. So MS, C, A. R: the.↩back to note source109 Remembering. A damaged.↩back to note source116 Help heer to make of werre. So MS. C: Help here to make of werre. A: Hel here to make of werre. R: here of warre to make, with an unknown word erased from the beginning.↩back to note source118 ignoraunce. C damaged.↩back to note source119 propre speche. C damaged.↩back to note source120 pleasaunce. C damaged.↩back to note source121 Harry. So MS, D&A. C, A, R: Edward.↩back to note source Fraunce. C damaged.↩back to note source125 His Modir, and His sayntis. So MS, C. A: His Modir and His saintis. R: erased.↩back to note source136 maundement. So C, A, R. MS: fully legible only under UV light. D&A: mandement.↩back to note source140 and2. So MS, A, R. C: in.↩back to note source143 ooste. MS: fully legible only under UV light. C, A, R, D&A: oste.↩back to note source145 Emanuel. A damaged.↩back to note source146 Hath ostis. A damaged.↩back to note source147 That noon of. A damaged.↩back to note source wote. So MS. C, A: wot. D&A: woote.↩back to note source148 Their. A damaged.↩back to note source150 truely. So MS. C, A: truly. R omits.↩back to note source ful fer. So MS, C, A. R: sulfer.↩back to note source155 vertu. So C, A, R. MS, D&A: vertue.↩back to note source160 hosteyinge. So C, A (h scraped). MS: fully legible only under UV light. R: hasteying. D&A: hosteyinȝe.↩back to note source172 see. So C, A, R. MS: fully legible only under UV light. D&A: see.↩back to note source175 blood. A damaged.↩back to note source176 thei drede it. So MS. C, A: her drede is. R: her dryd is.↩back to note source178 blood. So MS, A. C: inserted above the line. R: blod.↩back to note source181 atwix. So MS, C, A. R: bx atuex.↩back to note source182 over hote. So MS. C: over hot. A: over hote hot. R: hoot.↩back to note source184 feeldys. So MS. C, A: feeldis. R: in feldis.↩back to note source184–85 In colde . . . beth used. Written in reverse order in A, corrected with marginal notation.↩back to note source186 chere. So MS, D&A. C, A, R: chese.↩back to note source188 that. So MS, C, A. R omits.↩back to note source189 is. So MS, C, A. R omits.↩back to note source190 and2. So MS, C, A. R: of.↩back to note source211 That. So MS, C, A. R: Then.↩back to note source here yougthe in. So MS. C: her youthe in. A: her youghe in. R: in yough here.↩back to note source212 yonge may. So C, A. MS: yongeman may. R: yong may.↩back to note source214 in eny. So MS (in inserted above the line), C. A: in any. R: in no.↩back to note source219 there. So MS. C, A: ther. R: therein.↩back to note source220 is. So MS, C, A. R: it is.↩back to note source222 sixe. So MS, A, R. C: sy sixe.↩back to note source227 Lo. So MS, C, A. R: To.↩back to note source228 in vigour had no pere. So MS, C, A. R: se lese in vigour had pere.↩back to note source229 to1. So MS, C, A. R omits.↩back to note source232 hondys. So MS. C, A, D&A: hondis. R: houndes(?).↩back to note source233 is. So MS, A, R. C: to is.↩back to note source234 in. So MS, C, A. R: Virgilius in.↩back to note source243 So. So MS, C, A. R: So So.↩back to note source253 se. So MS, C, A. R omits.↩back to note source256 forlafte. So C, A, D&A. MS, R: forlaste.↩back to note source is. A damaged.↩back to note source257 and. So MS, C, A. R omits.↩back to note source258 boor. So MS. R: wild boor (wild added from interlinear gloss in A: wilde; or C: wild).↩back to note source263 have. So MS, C, A. R: hem.↩back to note source crafte. So MS, C, A. R omits.↩back to note source grete. So MS, C, A. R: gete.↩back to note source275 hem. So MS, C, A. R omits.↩back to note source281 his. So MS, C, A. R: is.↩back to note source282 hym bere. So MS, C, A. R: bere hym.↩back to note source286 that have habilité to werre. So MS, C, A. R: abilite of werre.↩back to note source296 he. So MS, C, A. R: it.↩back to note source298 preef. So MS, C, A. R: prief. D&A: pref.↩back to note source303 Is. So MS, C, A, R. D&A: In.↩back to note source305 whilom was. So MS, C, A. R: was sum tym.↩back to note source307 informal. So MS. C, R: informall. A: infourmall.↩back to note source309 th’istories. So MS, C. A: th’ystories. R: in storris.↩back to note source312 or1. So MS, C, R. A: of with or inserted above the line.↩back to note source315 amende. So MS, C, A. R: to amend.↩back to note source323 seyn. So MS, C, A. R: her seyn.↩back to note source324 jumpe. So MS, C, A. R omits.↩back to note source332 it. So MS, C, A. R omits.↩back to note source sture. So MS, C, A. R: sure seure.↩back to note source338 blood. So MS, C, A. R: of blood.↩back to note source339 and. So MS, C, A. R omits.↩back to note source343 eson. A: rebound too tightly to read.↩back to note source344 rayn. So MS. C, A: reyn. R: reson reyne.↩back to note source345 con. So MS, C, A. R, D&A: can.↩back to note source349 uppight. So C, A. MS: fully legible only under UV light. R: upryght. D&A: upright.↩back to note source350 hight. So MS, C, A. R: n(?) hyght.↩back to note source355 is. C, R: rebound too tightly to read.↩back to note source358 seyn2. So MS, C, A. R: holden.↩back to note source360 nath. So MS, C, A. R: hath not.↩back to note source361 werreourys. So MS, C. A: werreores (re2 inserted above the line). R: werryouris(?).↩back to note source365 shape. So MS. C: skape. A, R: scape.↩back to note source367 thi foo. So MS. C: thy foo. A: thy fo. R: the so.↩back to note source370 serve. So C, A, R. MS: srve. D&A: serue.↩back to note source374 Hew. So MS, C. A: Hewe. R: Smyte.↩back to note source376 is. So MS, C. A, R: it.↩back to note source to. So MS, C, A. R: the.↩back to note source377 smyter. So C, A, R, D&A. MS: fully legible only under UV light.↩back to note source378 bonys bite. So MS, C, A. R: bibe bite.↩back to note source380 thi. So MS, C. A: thy. R: his.↩back to note source383 kerf. So MS, C, A. R: arme kerfe.↩back to note source384 in. So MS, C, A. R omits.↩back to note source389 tyme and place. So MS. C, A: place and tyme. R: place and tym.↩back to note source392 and. So MS, C, A. R: in and.↩back to note source397 this al. So MS, C. A: this all. R: all this.↩back to note source398 doctour. So MS, C, A. R: dout(?).↩back to note source400 preved. So MS, R. C, A: previd. D&A: proved.↩back to note source401 ye. So MS, C, A. R: the.↩back to note source402 had1. So MS, C, A. R: wold hade.↩back to note source406 amys. So MS, C. A: armis (eye skip to armys in line 409, below). R: armys.↩back to note source408 in1. So MS, C, A. R omits.↩back to note source410 deth. So MS, C, A. R omits.↩back to note source418 ayeyn. So MS, C, A. R: agayn. D&A: ageyn.↩back to note source422 teche. So MS, C, A. R: ty teche.↩back to note source it. So MS, C, A. R: for.↩back to note source423 at1. So MS, C, A. R omits.↩back to note source425 the doctour heer. So MS, C, A. R: her the doctour.↩back to note source436 craftily. So MS, A. C: inserted above the line. R: craftyly.↩back to note source440 on. So MS, R. C: oone inserted in the line. A: one (e erased).↩back to note source441 eek. So MS, A. C: ekeek. R: eke.↩back to note source442 bak. So MS, C. A: backe. R: blaback.↩back to note source444 Cotidian. So MS, C. A: Cotidyan. R: CodiCotidian.↩back to note source451 Scipio. So MS, A, R. C: SScipio.↩back to note source455 may. So MS, C, A. R: many.↩back to note source458 are. So MS. C, A: ar. R: as.↩back to note source461 defende. So C, A, D&A. MS: defend partially legible only under UV light. R: difende.↩back to note source464 be spende. So MS, A, R. C: wyth stonysbe spende.↩back to note source465 Or ellys thus: save other shot with stonys. Omitted in R (error).↩back to note source468 is good. So C, A, R. MS: fully legible only under UV light. D&A: [is] good.↩back to note source473 co-emperour. So MS, C, A. R: emperoure.↩back to note source475 lepe. So MS, C, A. R: lepelype.↩back to note source477 is. So MS, C, A. R omits.↩back to note source481–977 And LX . . . and refourme. Omitted in A (lost leaves).↩back to note source481 LX. So MS, C. R: XL.↩back to note source is good. So C. MS: fully legible only under UV light. R: is goode. D&A: it hade.↩back to note source483 and1. So MS, C. R omits.↩back to note source and3. So MS. C, R: or.↩back to note source489 adayes. So MS, C. R: of dais.↩back to note source491 of gere. MS: of the gere. C, R, D&A: of the gere.↩back to note source495 an oste it. So MS. C: an ost it. R: and oft(?) it.↩back to note source496 feet. So C, R. MS: f . . . partially legible only under UV light. D&A: fvlly.↩back to note source498 safly. So MS, C. R: saufly. D&A: saftly.↩back to note source499 never. So MS, R. C: never never.↩back to note source500 ha. So MS, C. R: a.↩back to note source503 a. So MS, C. R omits.↩back to note source504 deep. So MS, C. R: bdepe.↩back to note source505 goode. So MS. C: godegode. R: good.↩back to note source508 May. So MS, C. R: MayMay.↩back to note source515 uch. So MS, C. R: iog(?).↩back to note source517 to make. So C, R, D&A. MS: to be make.↩back to note source522 Tho. So MS, C. R, D&A: The.↩back to note source523 picche. So MS, C. R: put he.↩back to note source524 and dragonys. So C, D&A. MS: fully legible only under UV light. R: and dragons.↩back to note source527 and. So MS. C, R: in.↩back to note source531 ther oppresse. So MS. C, R: oppresse ther.↩back to note source535 IX. So MS, R. C: inserted in the line.↩back to note source537 werk. So MS, C. R: dike.↩back to note source539 is. So MS, R. C: isis.↩back to note source542 as is best on either side. So MS. C: and as is best on every side. R: on every side as best is.↩back to note source550 redy. So MS, C. R omits.↩back to note source557 forth hem calle. So MS, C. R: call hem forth.↩back to note source563 In. So MS, C. R: Ther.↩back to note source565 in fight. So MS. C: in sight. R: sure.↩back to note source566 frequentaunce. So MS, C. R: frequent a vice.↩back to note source571 atwynne. So MS, C. R: thymetwynne.↩back to note source577 us. So MS, C. R: we.↩back to note source598 saladed. So MS, C. R: saltid.↩back to note source599 her. So MS, C. R omits.↩back to note source607–13 Ereithre ege . . . or harmys. Omitted in R (likely error).↩back to note source614 Th’electioun and exercise. So MS, C. R: Excercise and theleccion.↩back to note source616 uch. So MS. C: uche. R: everyche.↩back to note source620 not. So MS, C. R: tonot.↩back to note source