14Mort n’espargne. F: Mort le nespargne.↩back to note source42timbre. So Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: timble. Warren: tymbre.↩back to note source55ce. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: se.↩back to note source83tout. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: teut.↩back to note source102le. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: les.↩back to note source134contrainte. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: centrainte.↩back to note source149cop suis. F: cop cop suis.↩back to note source178rire. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: vivre.↩back to note source184chiere. So Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: cheere. Warren: chere.↩back to note source185que. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: qui.↩back to note source198On s’advise tart en mourant. Added in space between stanzas by the scribe.↩back to note sourceBefore 199¶ Le mort added in the margin by the scribe.↩back to note source317Homme n’est fors que vent et cendre. Added in the outer margin by the scribe with a signe de renvoi (an insertion mark) in the form of a circle and cross.↩back to note source318est peu. F: est moule peu.↩back to note source332se. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: ce.↩back to note source347ma main. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: main.↩back to note source380Souviegnez. F: souviegne. Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein all have forms of souvienne, but the verb form should be in the second person plural, as we have emended it.↩back to note source403 Monstrer. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: monstres.↩back to note sourceBefore 423¶ Le cure. F: omitted.↩back to note source440la. So Lincy, Dufour, Saugnieux. F, Warren: le. Omitted in Fein.↩back to note source456n’y demeure. F: ny demeure demeure. The first demeure has been written over a word that has been scraped away. The second, crossed out demeure occurs in the right-hand margin next to the line, with traces of a third demeure written above it.↩back to note source470a a souffrir. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: a assouffrir.↩back to note source472la. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: le.↩back to note source483Qu’on. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: Quen.↩back to note source511A copy of lines 519–24 with the speaker marker are written out here but crossed out.↩back to note source526aux vers donnez. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: donnez aux vers.↩back to note source553amens. F: illegible, supplied by Fein.↩back to note source
14Mort n’espargne. F: Mort le nespargne.↩back to note source42timbre. So Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: timble. Warren: tymbre.↩back to note source55ce. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: se.↩back to note source83tout. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: teut.↩back to note source102le. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: les.↩back to note source134contrainte. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: centrainte.↩back to note source149cop suis. F: cop cop suis.↩back to note source178rire. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: vivre.↩back to note source184chiere. So Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: cheere. Warren: chere.↩back to note source185que. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: qui.↩back to note source198On s’advise tart en mourant. Added in space between stanzas by the scribe.↩back to note sourceBefore 199¶ Le mort added in the margin by the scribe.↩back to note source317Homme n’est fors que vent et cendre. Added in the outer margin by the scribe with a signe de renvoi (an insertion mark) in the form of a circle and cross.↩back to note source318est peu. F: est moule peu.↩back to note source332se. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: ce.↩back to note source347ma main. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: main.↩back to note source380Souviegnez. F: souviegne. Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein all have forms of souvienne, but the verb form should be in the second person plural, as we have emended it.↩back to note source403 Monstrer. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: monstres.↩back to note sourceBefore 423¶ Le cure. F: omitted.↩back to note source440la. So Lincy, Dufour, Saugnieux. F, Warren: le. Omitted in Fein.↩back to note source456n’y demeure. F: ny demeure demeure. The first demeure has been written over a word that has been scraped away. The second, crossed out demeure occurs in the right-hand margin next to the line, with traces of a third demeure written above it.↩back to note source470a a souffrir. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: a assouffrir.↩back to note source472la. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: le.↩back to note source483Qu’on. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: Quen.↩back to note source511A copy of lines 519–24 with the speaker marker are written out here but crossed out.↩back to note source526aux vers donnez. So Warren, Lincy, Dufour, Saugnieux, Fein. F: donnez aux vers.↩back to note source553amens. F: illegible, supplied by Fein.↩back to note source